10:00 

GingerLelia
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present.
Как всегда после важных событий, к которым я усиленно готовлюсь и перед которыми очень волнуюсь, наступает глобальный расслабон всего организма. В прямом смысле - одолевает дикая слабость, падает давление, дико кружится голова и трясутся ножки-ручки. Продолжается это счастье дня два, потом прихожу в норму. Но эти пару дней я, что называется, ни петь, ни рисовать.

Это я к тому что симпозиум по нейрохирургии прошел, и я перевела все что нужно было перевести. А именно - два доклада японских профессоров + вопросы-ответы и прочее кулуарное бла-бла-бла и ужин в ресторане. Все рады, довольны, жали руку и благодарили. Кому интересны подробности, велкам под "кат".

Хорошо, что нашему директору перевод я сделала "письменный", т.е. перевела презентацию, он решил, что устно дублировать нужды нет. Это было большим облегчением, потому как регламент у выступающих профессоров составлял 40 минут (в отличие от 20 минут у специалистов помоложе), а переводить такой отрезок времени перед полным залом, с микрофоном в руках, для меня, ни разу не синхрониста и вообще не устного переводчика, то еще напряжение. Тем более, что два выступления японцев к тому времени уже сделали из меня выжатый лимон, учитывая сложность докладов, весьма специфический японский акцент и их не так чтобы очень знание английского.

Второй плюс - это наличие все-таки переводчика-япониста на конференции. Точнее японистки, Кристины, которой я очень благодарна за разделение нагрузки! Меня "прикрепили" к одному из председателей конференции, профессору Кикуте, которому я уже пару лет назад переводила. Он, в виду своего председательства, сидел отдельно, в президиуме, и я провела бОльшую часть времени рядом с ним, синхронила, по мере сил, на ушко. Кристине, надо думать, было труднее, поскольку с нейрохирургической тематикой да еще на японском она еще не сталкивалась и с нее тоже семь потов сошло во время подготовки.

Но после окончания официальной части улизнуть не удалось. Наш директор обязал меня ехать с группой на торжественный ужин в ресторан, дабы переводить ему и двум профессорам, так сказать, лично. В ресторане обнаружился еще и третий плюс. Даже плюсище, если можно так выразиться. Директор Российско-Японского культурного центра, Сергей Александрович, со своим зычным голосом взял на себя перевод многочисленных тостов, которые лились нескончаемым потоком с обеих сторон. Кстати, о сторонах. Вся японская группа насчитывала 18 человек. Кроме тех пяти, которые выступали на нашем симпозиуме (2 профессора + 3 молодых врача), там было еще 11 медсестер и 2 менеджера. Те, кто знает что либо о японских традициях и вообще менталитете, поймут, насколько нетрадиционен такой состав. Чтобы рядовой (читай - обслуживающий) состав поехал в международную поездку с профессорами и врачами, да еще такой "элитной", как это принято говорить у нас, специальности как нейрохирургия - это дело весьма необычное и даже почти из ряда вон. Некоторые медсестры, как мне рассказал "мой" профессор, нигде до этого зарубежом не бывали. И не то что русских, они вообще никаких иностранцев не видели ни разу. А тут такое приключение!

У сестринского персонала была своя программа - их возили на экскурсии в несколько клиник, в Диагностический центр, знакомили с работой русских коллег. Потом их "гуляли" по городу, отвели на шоппинг в "Модный квартал". Так что когда профессор Кикута смотрел на своих громко (!) веселящихся медсестер, он, мягко говоря, был очень удивлен, чем со мной и поделился. Они, говорит, дома совсем другие. Тихие и скромные. Не слышно, не видно их. А тут поди ж ты! Расщебетались. И он с улыбкой показал на сидящих рядом с нами переводчицу Кристину и одну весьма миленькую медсестричку, которые чему-то громко умиляясь, рассматривали фотки в "Кэноне" японки. Оказывается, перевел мне профессор, они обе - молодые мамы. Нашли общий язык, тэкскэть. Слово "кавай" слышалось каждые десять секунд.

Но вообще все очень было культурно, организованно, дисциплинированно и без капли панибратства. Когда кто-то произносит тост или благодарственную речь, никто не то что не разговаривает, вообще не шевелится. Все с почтением сидят и слушают. И это учитывая довольно большое количество выпитого, сопровождаемого криками "кампай" и раскатистым "ураааа!" (последнему гусарскому безобразию их научил наш директор, когда ездил к ним в Фукуи).

В конце ужина все дарили подарки. Подарки были вручены ВСЕМ. Вот буквально. И с нашей стороны - японцам. И наоборот. Самое удивительно, что нас с Кристиной тоже не забыли (тут мы глазенки друг на дружку выпучили от обалдения!). Кикута долго жал мне руку и благодарил "за весьма плодотворное сотрудничество". Напоследок выразил надежду, что "не в последний раз".

Не, я согласна, чо. Отдохну вот только годик, как минимум. А там можно еще попереводить. В 16-м году у нас в городе большой российско-японский симпозиум будет. И мы в числе основных организаторов. Все по-взрослому. Большой зал, народу больше раз в несколько. Директор уже подписал меня на это дело. Теперь вот думаю - сбежать из города или продолжать учить анатомию и дальше смотреть видеозаписи нейрохирургических операций с комментариями.

Сбежать, по ходу, пока хочется больше.

А в довесок к усталости продуло меня не по-детски. Этот самый "президиум", в котором мне пришлось сидеть несколько часов рядом с японским профессором, продувался сквозняками только так. Профессору, похоже, ничего не сделается - он в ресторане водкой прогрелся. Я-то воду пила, мне полечиться не удалось. Только перед уходом "Ламбруско" удалось глотнуть из бокала, что мне налили по настоянию того самого профессора. Поэтому с утра в воскресенья я лежу, свернувшись в поскуливающий комочек. Кости ломит, температура 38 (то больше, то меньше). Зато сын вокруг меня. Ухаживает. Ворчит, но поит-кормит и укрывает.

Так что усталость и сквозняк устроили мне сегодня выходной. И хотя совесть моя попискивает, что там работа простаивает, думаю, никому нафиг такой героизм не нужен. И буду я отдыхать, спать, пить чай с лимоном и смотреть "Мисс Марпл Агаты Кристи" с Джоан Хиксон. А будут силы, выложу следующую порцию "Неизбежности".

изображение

@темы: лытдыбр

URL
Комментарии
2014-07-21 в 11:04 

Volle
Вы герой! Выздоравливайте только скорее :)
Но зато, наверное, какое удовлетворение от работы! Дорогого стоит (во всех смыслах :D )

2014-07-21 в 11:16 

GingerLelia
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present.
volle, спасибо за теплые слова! Выздоравливаю семимильными шагами под чутким руководством сынульки))

Удовлетворение от работы - это да! Чувство, что "смогла!" оно приятно греет душу) Насчет оплаты :gigi: - будете смеяться, но я таки еще не знаю, сколько точно мне заплатят. Тут такая ситуация сложилось, что НЕ брать эту работу я не могу (потому как директор велел), но непосредственно в мои обязанности должностные (у нас трудовые контракты) не входит перевод конференций и пр. Это по сравнению с моей зарплатой, так скажем, другие деньги совсем. Один письменный перевод такого объема текста тянет на половину моей з/п. Устный, да медицинский, да нейрохирургический - это все повышает цену. Но вот сколько именно заплатят, я даже не знаю. Лох я царя небесного, чё уж тут))) Одна надежда - я им еще нужна. Медицинских переводчиков в городе раз-два и обчелся в прямом смысле. Поэтому обидеть не должны.

URL
2014-07-21 в 11:39 

Kiev_Gerika
"Я верю в Высшую справедливость..." - Роман Ясный.(c)
GingerLelia, я в тебе ни минуты не сомневалась! ты ЛУЧШАЯ!
отдыхай и выздоравливай!

2014-07-21 в 11:42 

GingerLelia
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present.
Kiev_Gerika, ты - мой самый мощный "поддерживатель" по жизни!!! Я без тебя никуда!

Пью чай с лимоном (сын обновляет кружку каждый час), смотрю фото, которые ты вчера прислала!))) - то бишь я на верном пути к выздоровлению с такими положительными эмоциями!

URL
2014-07-21 в 12:02 

Kiev_Gerika
"Я верю в Высшую справедливость..." - Роман Ясный.(c)
GingerLelia, давай-давай!!! мими. я знала, что они понравятся. Майти это пушистый, прыгающий позитив.

2014-07-21 в 12:35 

Volle
Ой, простите, я вовсе не хотела создать впечатление, что интересуюсь вашим кошельком. Не мое это дело!
И, конечно же, вы им нужны! :)

2014-07-21 в 12:41 

GingerLelia
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the present.
volle, никаких проблем, что вы! :) Просто делюсь наболевшим - когда безденежье полнейшее, возьмешься за любую работу, пусть даже не очень легкую. Хотя тут, повторюсь, "без меня меня женили" - самое лучшее описание ситуации :) Или еще так - партия сказала "надо", комсомол ответил "есть!".
Заплатят конечно. Все лучше чем бесплатно, как я раньше это делала. Сейчас, слава небесам, спонсоры есть. А то раньше это все за счет бухгалтерии нашей, а она на оплату сверхурочный отнюдь не щедра.

URL
2014-07-22 в 16:23 

Gaillard(Gail)
Мы, галлы, и не такое можем, если хотим
GingerLelia, это впечатляет! Такая глыба работы и, конечно, не без нервов! Хорошо, когда есть приятные совпадения, которые помогают. Выздоравливайте!!! Болеть летом обидно. :)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Все будет хорошо!

главная